101 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". seri seviyorun serden çok hoslandiu seri çok özliceu ve seri unutuak bileisteuiyorum. sara asib bile oldum diyebilirim. seri seviyorun Përkthime të mbaruara Gostei muito de ti. | |
| |
| |
| |
| |
| |
243 gjuha e tekstit origjinal Resulullah Efendimiz (sav) Rebiülevvel Ayının... Resulullah Efendimiz (sav) Rebiülevvel Ayının 12'nci gecesinde dünyaya teşrif etmişlerdir . Bu sene Miladi 30 Mart Cuma Akşamı Peygamberimizin Mevlid Kandili'dir. Pazartesi akşamı 632 yılında vefat etmiştir ALLAH rızası için en az 7 kişinin hatırlamasına vesile olalım.
Selamlar,
Original text:
Resulullah Efendimiz (sav) Rebiülevvel Ayýnýn 12'nci gecesinde dünyaya >teþrif etmiþlerdir . >Bu sene Miladi 30 Mart Cuma Akþamý Peygamberimizin Mevlid Kandili'dir . >Pazartesi akþamý 632 yýlýnda vefat etmiþtir ALLAH rýzasý için en az 7 >kiþinin hatýrlamasýna vesile olalým. > >Selamlar, Përkthime të mbaruara Our master the Messenger of God O nosso profeta nasceu a 12 de Rabi al-Awwal | |
| |
156 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Comentario de um TECNICO DE FUTEBOL Teknik Direktör Bülent Uygun, geçen haftadan cezalı futbolcularının olmasından, bu maçta da Fransergio'nun sakatlanıp çıkmasından dolayı da oyun düzenlerinin bozulduÄŸunu kaydetti.
Esse e um comentario de um TECNICO DE FUTEBOL... Përkthime të mbaruara O Diretor Técnico... | |
51 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Recado nao Entendo Tıkla kazan arkadaÅŸ.. AÅŸağıdaki adrese git tıkla kazan..
Përkthime të mbaruara clica e ganha | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
336 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Bilmem nedendir hosuma gitti bu yazi... Belki... Bilmem nedendir hosuma gitti bu yazi... Belki bazi yerlerinde kendimi buldugum icin... Belkide tümünde...Kim bilir ;-) agladigimi kimseye söyleme Anne...
Agladigimi kimseye söyleme anne Onlar beni güclü biliyor Onlar beni en zor günümde bile ayakta biliyor Ben aslinda gülerek gecirdigim her günün aksami evde aglarken, Onlar benim icimin sizladigini, yüregimin yandigini bilmiyor... Përkthime të mbaruara Não sei porque eu gosto desse texto | |
| |
6 gjuha e tekstit origjinal "Talihi" "Talihi" Eu desejo saber o significado dessa palavra ou expressão, se é um nome próprio, ou um livro...mais precisamente se está inserida dentro de algum folclore turco. Përkthime të mbaruara Sorte dele/dela | |
| |